読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

ノイエ日記

翻訳勉強中、子育て中の主婦の日記

試行錯誤の3月

こんにちは。

 

3月も終わり、いよいよ4月。

旭川もだいぶ雪が融けて、日差しは春らしくなってきました。

 

■試行錯誤 

3月を振り返ると、葛藤と試行錯誤という感じでしょうか。

スランプに陥り、それを打開するために、本を購入しまくり、その本の演習実施のための時間をなかなか捻出できず、悶々・・・←いまここ

 

とほほという感じです、

 

スランプに陥ったきっかけは、DHCの通信講座、実務翻訳ベーシックのテキスト3冊目。

 

テキスト2までは英文法を中心に実務翻訳の基礎をトレーニングという感じでしたが、いっきにレベルが上がり、翻訳テクニック、応用力強化という内容になったのです。

 

翻訳以前に英文解釈にアップアップなわたし・・・

どうしよう~ 

 

その結果、 

 

Amazonで英語力を強化出来そうな本を探す→ポチる

・「通訳翻訳ジャーナル4月号」の特集を見ながら、勉強本をチョイス →ポチる

 

ということになりました。 

どうもわたしの場合、スランプに陥ると本を購入してしまう、し過ぎる傾向があるようです。たくさん買ったからしばらくは抑え目でいかなければ・・・

購入した本の紹介等はまたアップしていきたいと思っています。

通訳翻訳ジャーナル 2017年4月号

通訳翻訳ジャーナル 2017年4月号

 

 

■フェローアカデミー実務翻訳BETA

3月に入り、いよいよフェローアカデミー実務翻訳BETAの申し込みをしました。

1回目のテーマは「因果・相関」

様々な因果や相関関係を表す動詞の翻訳テクニックがすっきりまとまっています。

 f:id:noiekanata:20170401123344j:image

購入した本は基本的な英文解釈本から翻訳入門的なものなど様々なのですが、それらの

本を勉強して英文読解力を上げつつ、BETAで新たに翻訳テクニックを学んでいく

というのが今後の目標となりそうです。