読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

ノイエ日記

翻訳勉強中、子育て中の主婦の日記

参考になったブログ紹介

 

先日の更新から少し間が空いてしまいました。

Lesson1の名詞の後は、テキストをどんどん解いていかないと、添削課題の提出期限に間に合わないと思い、テキストをやることに集中していました。

 

さて、今日は翻訳を勉強し始めて間もないわたしが、
最近「翻訳の勉強」の情報収集で参考・刺激になったブログを記録、整理、共有がてらまとめたいと思います。

 

 

【1】TOEIC950点突破とその先へ

・最近更新少なめ
・主に英語学習の記録
・最近はイタリア語の勉強記録もあり
TOEIC本、TOEIC学習記録、受験記録が多
・翻訳通信講座での学習の様子がわかる

※このブログで通信講座等の記事を読むにはかなり過去に遡る必要があるので、2012年前後の翻訳記事のリンクを貼っておきます。

http://toeic950score.blog57.fc2.com/category13-4.html

 

タイトルの通り、TOEIC受験の内容も多いのですが、ブログの過去を遡ると、実務翻訳勉強、翻訳通信講座、添削課題の答案などの記事もあり、参考になりました。
http://toeic950score.blog57.fc2.com/category13-4.html

一番良かったのは、ブログの筆者U39さんの英語学習への高い志、情熱を感じる文章がブログのところどころに散りばめられている点です。
わたしも頑張ろうという気にさせられました。

ちなみに影響されやすいわたしは、ブログの書き方でもU39さんをかなり参考(真似!)させていただきました。
また、翻訳の通信講座での勉強の進め方も、完全にU39さんのブログに影響されて通信講座などの学習目標をたてさせていただいています。


【2】ビジネス英語翻訳学習館

biztranslator.blog108.fc2.com

・最近更新なし
・翻訳学習やそれに関する書籍や辞書、ツール等の情報が充実
・ブログ筆者がCNET News.comからITニュースを採り上げ翻訳を実践学習した記録あり

このブログはブログ左上に「ミッション:実務翻訳家を目指す方のために有益な情報を提供」と掲げられている通り、
勉強内容から書籍、辞書、ツールまで、非常にこまめに、しかも多大な量が掲載されています。
いま現在で、通信講座のテキストを1冊終えたばかりの勉強し始めのわたしには少々上級すぎる点も多いのですが、早くこのレベルのに追いついていけるよう頑張りたいです。


【3】アプリとサービスのすすめ

trafalbad.hatenadiary.jp

・最近更新あり
・翻訳の効率の良い勉強方法指南の記事がある
・翻訳だけではなく、アプリやIT系のサービス、副業等の記事もあり
・医薬翻訳についての記事もあり

【3】は【1】や【2】のブログとは少し趣向の違うブログなのですが、
具体的かつ現実的に要点を絞ってわかりやすく勉強方法をまとめた記事が多いです。
翻訳を独学で勉強する場合と翻訳学校を利用する場合のそれぞれの勉強の仕方のポイントなどが記載されており、興味深かったです。
また、ブログの筆者はフェローアカデミーの「アメリア」を1年間だけ利用したそうで、アメリアの利用の仕方のノウハウをまとめたガイド記事のあります。
翻訳検定TQEのオススメの勉強方法も紹介されています。

 

それでは、今日はこのへんで!